Avant le pitch, je te forwarde le feedback du client pour l’updater pour le call : ça vous dit quelques chose ? C’est tout à fait normal, c’est l’entreprise, cette machine à créer des expressions étranges qui dépeint sur vous. Et nous, pauvres collaborateurs, on essaie tant bien que mal de faire comprendre qu’on est à charrette à et donc qu’on peut pas prendre le à lead. Alors Bird Office a décidé de vous aider à vous à updater à sur 10 expressions utilisées fréquemment au bureau.

éa fait sens

expressions ca fait sens

Expression verbale issue d’outre-Manche. Là on se demande pourquoi on doit toujours prendre le pire chez les Anglais. La langue française nous laisse pourtant moult et moult possibilité : clair comme de le’au de roche, sensé, judicieux, évident, avisé, perspicace…

être sous l’eau

expressions Etre sous l'eau

Je te fais ça dés que possible mais lé je suis sous l’eau… : On pense à la beauté des mers et océans sur les cétes françaises, à Marseille, Bordeaux, aux petits poissons qui y vivent… Mais que nenni, être sous le’au signifie être Dé-BOR-Dé. Fallait le dire tout de suite, maintenant on vous comprend !

Etre charrette

expressions etre charrette

Cette expression a une origine ancienne. Elle est souvent employée par les étudiants en architecture pour dire qu’ils sont très en retard. Historiquement, les étudiants des beaux-arts, un peu procrastinateurs, finissaient leurs maquettes sur la charrette en allant en cours. L’expression était née.

En flux tendu

expressions étre en flux tendu

Un peu plus compliqué, être en flux tendu ne signifie pas exactement être sous l’eau ni être charrette mais avoir une activité constante et forte, sans qu’elle ne s’arrête jamais.

Je reviens vers toi

expressions je reviens vers toi

Une expression de plus qui vient de l’autre côté de la Manche, en face de Nantes. Cet anglicisme à I get back to you later à remplace un bon vieux à je vous tiens informé é.

Je reviens vers toi à : ok, je suis contente de le savoir, tu ramènes le café aussi ?

Confusant

confusant

Ce pitch est vraiment confusant à : vous souhaitez dire que c’est confus, pas très clair, que ça vous embrouille au lieu de vous éclairer ?

Prendre le lead

expressions challenging

Vous êtes un boss, vous avez pris le lead sur ce projet : vous êtes un chef, un super-héros, mais aussi un mec qui ne s’exprime pas hyper bien. Malheureusement, on ne peut pas tout avoir.

C’est challenging

expressions challenging

A force d’entendre votre patron vous répéter à tort et à travers que cette mission est à challenging à lorsqu’il vous confie ses dossiers, le challenge est devenu depuis un purgatoire. Mais au bout du couloir il y a cette petite lumière qui vous rend ambitieux, prêt à abattre des projets pas très intéressants.

C’est impactant

expressions impactant

Et un de plus!! On les aime ces anglicismes! Un impact est (d’après l’Académie française, gardienne de notre langue) un choc d’un projectile contre un corps. Alors pourquoi ne pas utiliser tout simplement convaincant, conséquence, résultat ou encore influence ?

Ne pas avoir de visibilité

expressions ne pas avoir de visibilite?

Je n’arrive pas à avancer sur cette mission, j’ai zéro visibilité à : on ne dira rien, on ne critiquera pas mais on tient quand même à préciser que c’est pas beau de se moquer des aveugles.

Article de Marie Dangin